Я добила перевод первой серии "Десяти храбрецов" и собралась уже порадоваться двадцатому, юбилейному проекту, как обнаружила, что это не двадцатый, а двадцать первый проект. А двадцатым оказалась редактура четвёртого сезона Нацумэ в исполнении Informator.
Касательно самой серии:
читать дальшеСтандартная завязка: голодному самураю Сайдзо на голову сваливается жрица и за небольшое вознаграждение в виде порции гречневой лапши предлагает доставить её к Санаде Юкимуре. Самурай сначала кочевряжится, но потом соглашается. После чего (хотя чего уж там - не "после", а "сразу") становится понятно, что от жрицы ему никуда теперь не деться. Как, впрочем, и от Санады, который одержим идеей собрать под своим началом - да-да, десятерых храбрецов. Ничего удивительного, что Сайдзо немедля попадает в их число.
На каговском форуме кто-то сказал, что лучше басары. Х-ха! На мой взгляд - несколько более уныло, чем можно было сделать на основе имеющегося материала. В плане динамики - с Басарой не сравнится. Опенинг с эндингом тоже не слишком впечатлили.
Но голоса неплохи, да. И бишонены на любой вкус (в первой серии наличествуют трое, плюс Санада, который на бишонена не тянет, но тоже хорош, плюс, если не ошибаюсь, Хандзо, но он в маске и бишоненность не видна. Остальные появятся позже х).
И переводится довольно быстро. Если не считать всяких санскритских атак.